< דברים 27 >
ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום | 1 |
And he commanded Moses and [the] elders of Israel the people saying keep all the commandment which I [am] commanding you this day.
והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך--והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד | 2 |
And it will be on the day when you will pass over the Jordan to the land which Yahweh God your [is] about to give to you and you will set up for yourself stones large and you will whitewash them with lime.
וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת--בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך | 3 |
And you will write on them all [the] words of the law this when passing over you so that this you may go into the land which Yahweh God your - [is] about to give to you a land flowing of milk and honey just as he spoke Yahweh [the] God of ancestors your to you.
והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד | 4 |
And it will be when have passed over you the Jordan you will set up the stones these which I [am] commanding you this day on [the] mountain of Ebal and you will whitewash them with lime.
ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל | 5 |
And you will build there an altar to Yahweh God your an altar of stones not you will wield on them iron.
אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך | 6 |
Stones complete you will build [the] altar of Yahweh God your and you will offer up on it burnt offerings to Yahweh God your.
וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך | 7 |
And you will sacrifice peace offerings and you will eat [them] there and you will rejoice before Yahweh God your.
וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת--באר היטב | 8 |
And you will write on the stones all [the] words of the law this surely clearly doing well.
וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך | 9 |
And he spoke Moses and the priests the Levites to all Israel saying keep silent - and listen O Israel the day this you have become a people of Yahweh God your.
ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו ואת חקיו אשר אנכי מצוך היום | 10 |
And you will listen to [the] voice of Yahweh God your and you will do (commandments his *Q(K)*) and statutes his which I [am] commanding you this day.
ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר | 11 |
And he commanded Moses the people on the day that saying.
אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן | 12 |
These [tribes] they will stand to bless the people on [the] mountain of Gerizim when have passed over you the Jordan Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin.
ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי | 13 |
And these [tribes] they will stand on the curse on [the] mountain of Ebal Reuben Gad and Asher and Zebulun Dan and Naphtali.
וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל--קול רם | 14 |
And they will answer the Levites and they will say to every person of Israel a voice high.
ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש--ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן | 15 |
[is] cursed The person who he will make an image and a molten image abomination of Yahweh [the] work of [the] hands of a craftsman and he will set [it] up in secrecy and they will answer all the people and they will say amen.
ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן | 16 |
[is] cursed [one who] dishonors Father his and mother his and it will say all the people amen.
ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן | 17 |
[is] cursed [one who] displaces [the] boundary of Neighbor his and it will say all the people amen.
ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן | 18 |
[is] cursed [one who] leads astray A blind [person] on the way and it will say all the people amen.
ארור מטה משפט גר יתום--ואלמנה ואמר כל העם אמן | 19 |
[is] cursed [one who] turns aside [the] justice of A sojourner a fatherless one and a widow and it will say all the people amen.
ארור שכב עם אשת אביו--כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן | 20 |
[is] cursed [one who] lies With [the] wife of father his for he has uncovered [the] skirt of father his and it will say all the people amen.
ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן | 21 |
[is] cursed [one who] lies With any animal and it will say all the people amen.
ארור שכב עם אחתו--בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן | 22 |
[is] cursed [one who] lies With sister his [the] daughter of father his or [the] daughter of mother his and it will say all the people amen.
ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן | 23 |
[is] cursed [one who] lies With mother-in-law his and it will say all the people amen.
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן | 24 |
[is] cursed [one who] strikes neighbor His in secrecy and it will say all the people amen.
ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן | 25 |
[is] cursed [one who] takes A bribe to strike down a person of blood innocent and it will say all the people amen.
ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת--לעשות אותם ואמר כל העם אמן | 26 |
[is] cursed [the one] who Not he will carry out [the] words of the law this by observing them and it will say all the people amen.