< דברי הימים א 1 >
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
Seruga, o Nahora, o Tera,
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.