< דברי הימים א 2 >
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 |
EIA na keikikane a Iseraela; o Reubena, o Simeona, o Levi, o Iuda, o Isakara, a o Zebuluna,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 |
O Dana, o Iosepa, a o Beniamina, o Napetali, o Gada, a o Asera.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו | 3 |
O na keikikane a Iuda; o Era, o Onana, a o Sela: ua hanau nana ia mau mea ekolu na ke kaikamahine a Sua no Kanaana. A ua hewa o Era ka hanau mua a Iuda imua o na maka o Iehova; a pepehi mai la oia ia ia.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 |
Na Tamara na kana hunonawahine i hanau nana o Pareza laua o Zara. O na keikikane a pau a Iuda, elima lakou.
O na keikikane a Pareza; o Hezerona a o Hamula.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה | 6 |
O na keikikane a Zara; o Zimeri, o Etana, o Hemaua, o Kalekola, a o Dara: he elima o lakou a pau.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 |
O na keiki a Karemi; o Akana, ka mea hoopilikia i ka Iseraela, nana i lawehala i ka mea i laa.
O ke keikikane a Etana; o Azaria.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 |
O na keikikane hoi a Hezerona, i hanau nana; o Ierameela, o Rama, a o Kelubai.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 |
Na Rama o Aminadaba, na Aminadaba o Nahasona, ka luna o na mamo a Iuda:
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 |
Na Nahasona o Salemona, na Salemona o Boaza,
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 |
Na Boaza o Obeda, na Obeda o Iese.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי | 13 |
Na Iese o Eliaba kana hanau mua, o Abinadaba hoi ka lua, a o Sima ke kolu,
נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 |
O Netaneela ka ha, o Radai ka lima,
O Ozema ke ono, o Davida ka hiku.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה | 16 |
O ko lakou mau kaikuwahine, o Zeruia a o Abigaila. A o na keikikane a Zeruia, ekolu lakou; o Abisai, o Ioaba, a o Asahela.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 |
Na Abigaila i hanau o Amasa: a o ka makuakane o Amasa, oia o Ietera no ka Isemaela.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 |
Na Kaleba na ke keiki a Hezerona, na laua o Azaba kana wahine a me Ieriota: eia na keikikane ana; o Iesera, o Sobaba, a o Aredona,
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 |
A make iho o Azuba, lawe ae la o Kaleba nana ia Eperata, a hanau mai la oia ia Hura nana.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 |
Na Hura o Uri, a na Uri o Bezeleela.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 |
A mahope iho, komo aku la o Hezerona iloko i ke kaikamahine a Makira a ka makuakane o Gileada, a lawe ae la oia ia ia i kona makahiki he kanaono, a hanau mai la nana o Seguba.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 |
Na Seguba o Iaira, ia ia na kulanakauhale he iwakaluakumamalua ma ka aina o Gileada.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 |
A lawe ae la oia ia Gesura a me Arama a me na kulanakauhale o Iaira mai o lakou aku, a me Kenata a me na kulanakauhale olaila, na kulanakauhale he kanaono: no na keikikane a Makira a ka makuakane o Gileada keia mau wahi a pau.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 |
A mahope iho o ka make ana o Hezerona ma Kalebeperata, alaila hanau mai la o Abia ka wahine a Hezerona ia Asura nana, o ka makuakane ia o Tekoa.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 |
Eia na keikikane a Ieramulae a ka makahiapo a Hezerona, o Rama ka hanau mua, o Buna, o Orena, o Ozema, o Ahiia.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 |
Na Ierameela kekahi wahine e ae, o Atara kona inoa; oia ka makuwahine o Onama.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר | 27 |
O na keikikane a Rama a ka Ieramula makahiapo; o Maaza, o Iamina, a o Ekera.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 |
A o Samai laua o Iada na keikikane a Onama. O na keikikane a Samai; o Nadaba a o Abisura.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 |
A o Abihaila ka inoa o ka wahine a Abisura: a hanau mai la oia nana ia Abana a me Molida.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 |
O na keikikane a Nadaba; o Seleda, a o Apaima: a make keiki ole o Seleda.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 |
O ke keikikane a Apaima; o Isi. A o ke keikikane a Isi; o Sesana. A o ke keikikane a Sesana; o Ahelai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 |
A o na keikikane a Iada a ke kaikaina o Samai; o Ietura a o Ionatana: a make keiki ole o Ietura.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 |
A o na keikikane a Ionatana: o Peleta a o Zaza. O laua na keiki a Ierahemeela.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 |
Aohe keikikane a Sesana, he mau kaikamahine no nae. A he kauwakane ia Sesana, he Aigupita, o Iareha kona inoa.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 |
A haawi aku la o Sesana i kana kaikamahine i wahine na Iareha na kana kauwa, a hanau mai la ia nana o Atai.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 |
Na Atai o Natana, na Natana o Zabada.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 |
Na Zabada o Epelala, na Epelala o obeda,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה | 38 |
Na Obeda o Iehu, na Iehu o Azaria,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 |
Na Azaria o Heleza, na Heleza o Eleasa.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 |
Na Eleasa o Sisamai, na Sisamai o Saluma,
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 |
Na Saluma o Iekamia, na Iekamia o Elisama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 |
A o na keikikane a Kaleba a ke kaikaina o Ierahemeela; o Mesa kona makahiapo, oia ka makuakane o Zipa: a o na keikikane a Maresa ka makuakane o Heberona.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע | 43 |
A o na keikikane a Heberona; o Kora, o Tapua, o Rekema a o Sema.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 |
Na Sema o Rahama ka makuakane o Iorekoama; na Rekema hoi o Samai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 |
A o ke keikikane a Samai; o Maona: a o Maona ka makuakane o Betezura.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 |
Na Epa, na ka haiawahine a Kaleba i hanau o Harana, o Moza, a o Gazeze: a na Harana o Gazeze.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 |
O na keikikane a Iadai, o Regema, o Iotama, o Gesana, o Peleta, o Epa, a o Saapa.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 |
Na Maaka, na ka haiawahine a Kaleba i hanau o Sebera a o Tirana.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 |
Nana hoi i hanau o Saapa ka makuakane o Mademaua, a o Seva ka makuakane o Makebeua, a o ka makuakane o Gibea: a o Akesa ke kaikamahine a Kaleba.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים | 50 |
Eia na keikikane a Kaleba ke keiki a Hura, a ka makahiapo a Eperata; o Sobala ka makualeane o Kiriatiarima;
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 |
O Salema ka makuakane o Betelehema, o Hareta ka makuakane o Betegadera.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 |
Ia Sobala hoi ka makuakane o Kiriatiarima na keikikane; o Haroka, a o Hatesihamenuti.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי | 53 |
Eia na ohana a Kiriatiarima; ka poe Iteri, ka poe Puhi, ka poe Sumati, a me ka poe Miserai: na lakou i puka mai ai ka poe Zareati, a me ka poe Esetauli.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 |
O na keikikane a Salema; o Betelehema, a me ka poe Netopati, o Atarota o Betaioaba, o Hatesihamenuti, a o ka poe Zori.
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 |
A o na ohana o ka poe kakauolelo i noho ma Iabeza, ka poe Tireti, ka poe Simeati, a o ka poe Sukati. O lakou ka poe Keni i puka mai mai Hemata mai, ka makuakane o ka ohana o Rekaba.