< דברי הימים א 16 >
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים | 1 |
And they brought [the] ark of God and they set it in [the] midst of the tent which he had pitched for it David and they brought near burnt offerings and peace offerings before God.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה | 2 |
And he finished David from offering up the burnt offering and the peace offerings and he blessed the people in [the] name of Yahweh.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה | 3 |
And he distributed to every person of Israel from man and unto woman to everyone a round loaf of bread and a date-cake and a raisin-cake.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל | 4 |
And he appointed before [the] ark of Yahweh some of the Levites servants and to make remembrance and to give thanks and to praise Yahweh [the] God of Israel.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע | 5 |
Asaph [was] the chief and [was] second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-Edom and Jeiel with instruments of lyres and with harps and Asaph with cymbals [was] sounding aloud.
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים | 6 |
And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before [the] ark of [the] covenant of God.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו | 7 |
On the day that then he appointed David at the first to give thanks to Yahweh by [the] hand of Asaph and relatives his.
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו | 8 |
Give thanks to Yahweh proclaim name his make known among the peoples deeds his.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו | 9 |
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה | 10 |
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of [those who] seek Yahweh.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד | 11 |
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו | 12 |
Remember wonders his which he has done wonders his and [the] judgments of mouth his.
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו | 13 |
O offspring of Israel servant his O descendants of Jacob chosen ones his.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו | 14 |
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור | 15 |
Remember for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק | 16 |
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם | 17 |
And he confirmed it to Jacob to a statute to Israel a covenant of perpetuity.
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם | 18 |
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה | 19 |
When were you men of number like a few and sojourners in it.
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר | 20 |
And they went about from nation to nation and from a kingdom to a people another.
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים | 21 |
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו | 22 |
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו | 23 |
Sing to Yahweh O all the earth bear news from day to day salvation his.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו | 24 |
Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים | 25 |
For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and [is] to be feared he above all gods.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה | 26 |
For all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו | 27 |
Splendor and majesty [are] before him strength and joy [are] in place his.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז | 28 |
Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש | 29 |
Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come before him bow down to Yahweh in adornment of holiness.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט | 30 |
Tremble from to before him O all the earth also it is established [the] world not it will be shaken.
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך | 31 |
Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth and let people say among the nations Yahweh he reigns.
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו | 32 |
Let it thunder the sea and what fills it let it exult the field and all that [is] in it.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ | 33 |
Then they will shout for joy [the] trees of the forest from to before Yahweh for [he is] coming to judge the earth.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו | 34 |
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 35 |
And say save us O God of salvation our and gather us and deliver us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה | 36 |
[be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity and they said all the people amen and they praised Yahweh.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו | 37 |
And he left there before [the] ark of [the] covenant of Yahweh Asaph and relatives his to serve before the ark continually to [the] matter of a day in day its.
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים | 38 |
And Obed-Edom and relatives their sixty and eight and Obed-Edom [the] son of Jedithun and Hosah to gatekeepers.
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון | 39 |
And - Zadok the priest and relatives his the priests before [the] tabernacle of Yahweh at the high place which [was] in Gibeon.
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל | 40 |
To offer up burnt offerings to Yahweh on [the] altar of the burnt offering continually to the morning and to the evening and to every [thing] written in [the] law of Yahweh which he commanded to Israel.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו | 41 |
And [were] with them Heman and Jeduthun and [the] rest of those [who] had been chosen who they had been designated by names to give thanks to Yahweh for [is] for ever covenant loyalty his.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער | 42 |
And [were] with them Heman and Jeduthun trumpets and cymbals for [those who] sound aloud and [the] instruments of song of God and [the] sons of Jeduthun [were] to the gate.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו | 43 |
And they went all the people everyone to house his and he turned David to bless house his.