< דברי הימים א 11 >
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו | 1 |
And they gathered together all Israel to David Hebron towards saying here! [are] bone your and flesh your we.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל | 2 |
Both yesterday as well as three days ago also when was Saul king you [were] the [one who] led out and the [one who] brought Israel and he said Yahweh God your to you you you will shepherd people my Israel and you you will be ruler over people my Israel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל | 3 |
And they came all [the] elders of Israel to the king Hebron towards and he made to them David a covenant at Hebron before Yahweh and they anointed David to king over Israel according to [the] word of Yahweh by [the] hand of Samuel.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ | 4 |
And he went David and all Israel Jerusalem it [was] Jebus and [were] there the Jebusite[s] [the] inhabitants of the land.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד | 5 |
And they said [the] inhabitants of Jebus to David not you will enter here and he captured David [the] stronghold of Zion it [was] [the] city of David.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש | 6 |
And he had said David any [one who] strikes down a Jebusite at the first he will become a chief and a commander and he went up at the first Joab [the] son of Zeruiah and he became a chief.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד | 7 |
And he dwelt David in the fortress there-fore people called it [the] city of David.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר | 8 |
And he built the city from round about from the Millo and to the surroundings and Joab he restored [the] remainder of the city.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו | 9 |
And he went David continuously and becoming great and Yahweh of hosts [was] with him.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל | 10 |
And these [were] [the] chiefs of the mighty [men] who [belonged] to David who held strongly with him in kingdom his with all Israel to make king him according to [the] word of Yahweh on Israel.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת | 11 |
And these [are] [the] number of the mighty [men] who [belonged] to David Jashobeam a son of a Hacmonite [was] [the] chief of (the officers *Q(K)*) he he wielded spear his on three hundred [one] slain at a time one.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים | 12 |
And after him Eleazar [the] son of Dodo the Ahohite he [was] among three the mighty [men].
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים | 13 |
He he was with David at Pas Dammim and the Philistines they were gathered there for battle and it was [the] portion of the field full barley and the people they fled from before [the] Philistines.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה | 14 |
And they took their stand in [the] middle of the portion and they defended it and they struck down [the] Philistines and he delivered Yahweh a deliverance great.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים | 15 |
And they went down three of the thirty chief to the rock to David to [the] cave of Adullam and [the] camp of [the] Philistines [was] encamped in [the] valley of [the] Rephaites.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם | 16 |
And David then [was] in the stronghold and [the] garrison of [the] Philistines then [was] at Beth-lehem.
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער | 17 |
(And he craved *Q(k)*) David and he said who? will he give to drink me water from [the] well of Beth-lehem which [is] at the gate.
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה | 18 |
And they broke through the three in [the] camp of [the] Philistines and they drew water from [the] well of Beth-lehem which [was] at the gate and they carried [them] and they brought [them] to David and not he was willing David to drink them and he poured out them to Yahweh.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים | 19 |
And he said far be it to me from God my from doing this [thing] ¿ [the] blood of the men these will I drink by lives their for by lives their they brought them and not he was willing to drink them these [things] they did [the] three the mighty [men].
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה | 20 |
And Abishai [the] brother of Joab he he was [the] chief of the three and he he wielded spear his on three hundred [one] slain (and [belonged] to him *Q(K)*) a name with the three.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא | 21 |
More than the three by twofold [he was] honored and he became of them a commander and to the three not he came.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג | 22 |
Benaiah [the] son of Jehoiada [was] a son of a man of strength great of deeds from Kabzeel he he struck down two Ariel of Moab and he he went down and he struck down the lion in [the] midst of the pit on [the] day of the snow.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו | 23 |
And he he struck down the man Egyptian a man of stature - five by the cubit and [was] in [the] hand of the Egyptian a spear like a beam of weavers and he went down to him with the club and he tore away the spear from [the] hand of the Egyptian and he killed him with own spear his.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים | 24 |
These [things] he did Benaiah [the] son of Jehoiada and [belonged] to him a name with three the mighty [men].
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו | 25 |
More than the thirty there he [was] honored he and to the three not he came and he appointed him David over bodyguard his.
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם | 26 |
And [the] mighty [men] of strength Asah-el [the] brother of Joab Elhanan [the] son of Dodo from Beth-lehem.
שמות ההרורי חלץ הפלוני | 27 |
Shammoth the Harorite Helez the Pelonite.
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי | 28 |
Ira [the] son of Ikkesh the Tekoite Abiezer the Anathothite.
סבכי החשתי עילי האחוחי | 29 |
Sibbecai the Hushathite Ilai the Ahohite.
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי | 30 |
Maharai the Netophathite Heled [the] son of Baanah the Netophathite.
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני | 31 |
Ittai [the] son of Ribai from Gibeah of [the] descendants of Benjamin. Benaiah the Pirathonite.
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי | 32 |
Hurai from [the] wadis of Gaash. Abiel the Arbathite.
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני | 33 |
Azmaveth the Baharumite Eliahba the Shaalbonite.
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי | 34 |
[the] sons of Hashem the Gizonite Jonathan [the] son of Shageh the Hararite.
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור | 35 |
Ahiam [the] son of Sakar the Hararite Eliphal [the] son of Ur.
Hepher the Mekerathite Ahijah the Pelonite.
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי | 37 |
Hezro the Carmelite Naarai [the] son of Ezbai.
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי | 38 |
Joel [the] brother of Nathan Mibhar [the] son of Hagri.
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה | 39 |
Zelek the Ammonite Naharai the Beerothite [the] bearer of [the] weapons of Joab [the] son of Zeruiah.
Ira the Ithrite Gareb the Ithrite.
אוריה החתי זבד בן אחלי | 41 |
Uriah the Hittite Zabad [the] son of Ahlai.
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים | 42 |
Adina [the] son of Shiza the Reubenite a chief of the Reubenite[s] and with him thirty [warriors].
חנן בן מעכה ויושפט המתני | 43 |
Hanan [the] son of Maacah and Joshaphat the Mithnite.
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי | 44 |
Uzzia the Ashterathite Shama (and Jeiel *Q(K)*) [the] sons of Hotham the Aroerite.
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי | 45 |
Jediael [the] son of Shimri and Joha brother his the Tizite.
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי | 46 |
Eliel the Mahavite and Jeribai and Joshaviah [the] sons of Elnaam and Ithmah the Moabite.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה | 47 |
Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite.