< Halelu 118 >
1 E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3 E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4 E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5 Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7 O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15 Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20 O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24 O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!