< Solomona 1 >
1 O NA olelo akamai a Solomona ke keiki a Davida ke alii o ka Iseraela.
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 He mea ia e ike ai i ka noiau a me ke aoia mai, E hoomaopopo i na olelo e naauao ai;
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 E loaa'i ka ike e akamai ai, Ma ka pono a me ka hoopono, a me ka pololei;
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 E haawi i ka maalea i ka poe naaupo, A me ka ike, a me ka noonoo i ke kanaka ui.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 E hoolohe ka mea naauao, a mahuahua ka ike, E loaa no i ka mea i aoia'i ka ike o naauao ai;
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 E ike i ka olelo akamai a me ka hoakaka ana o ia mea, I na olelo a ka poe naauao, a me ka lakou olelo pohihi.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 O ka makau ia Iehova, oia ka hoomaka ana o ka ike; A o ka naauao. a me ke aoia mai, ua hoowahawahaia e ka poe lapuwale.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 E kuu keiki, e hooloke mai i ke ao ana a kou makuakane, Aole hoi e haalele i ke kanawai o kou maku wahine;
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 No ka mea, he mea nani ia no kou poo, He mau lei hoi no kou a-i.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 E kuu keiki, ina e hoowale wale mai ka poe hewa ia oe, Mai ae aku oe.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 Ina lakou e olelo mai, E, e hele pu kakou, E hoohalua no ke koko, E hoohalua wale i ka mea hala ole;
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 E moni ola ia lakou me he malu make, E moni okoa hoi e like me ka poe e haule ana i ka lua: (Sheol )
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol )
13 E loaa ia kakou ka waiwai maikai he nui, E hoopiha i ko kakou mau hale me ka waiwai pio;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 E hailona pu oe me makou i kou kuleana, I hookahi hipuu na kakou a pau:
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo;
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 No ka mea, holo kiki ko lakou wawae i ka hewa, Wikiwiki hoi lakou i ka hookahe koko.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Make hewa no ke kau ana i ka hei, Ma ke alo o na mea eheu a pau.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 Moe malu lakou no ko lakou koko; Makaala hoi no na uhane o lakou.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 Pela ka aoao o ka poe makee waiwai a pau, E kaili ana i ke ola o ka mea nona ia.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Hea ae la ka naauao mawaho; Pane mai kona leo ma ke alanui;
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 Ma ka welau o na ala oia e kahea mai ai: Ma na kahua o na puka kulanakauhale kana olelo ana, I mai la,
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 Pehea ka loihi, e ka poe ike ole, E makemake ai oukou i ka naaupo? A oukou hoi, e ka poe hoowahawaha, E makemake ai i ka hoowahawaha ana? A o oukou, e ka poe naaupo, e inaina aku ai i ka naauao?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 E huli mai oukou i ka'u ao ana; Aia hoi e niuini aku au i ko'u Uhane maluna o oukou. E hoike aku hoi ia oukou i ka'u mau olelo.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 I ko'u wa i hea aku ai, hoole mai oukou; Kikoo aku la au i ko'u lima, aohe mea i manao mai;
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 Haalele oukou i ko'u mau manao a pau, Aole hoi oukou i makemake i ka'u ao ana:
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 Nolaila, i ko oukou popilikia e akaaka au, E hoowahawaha au i ka hiki ana o ko oukou makau;
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 A hiki mai ko oukou makau me he mea ino la, A hookokoke mai ko oukou popilikia me he puahiohio la, A loohia oukou e ka pilihua a me ke kaumaha:
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Alaila, e hea mai lakou ia'u, aole au e pane aku; E imi koke lakou ia'u aole e loaa mai;
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 No ka mea, hoowahawaha lakou i ka ike, A o ka makau ia Iehova, aole lakou i koho mai;
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 Aole o lakou makemake i ka'u ao ana; Manao ino hoi i ka'u mau olelo a pau.
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 Nolaila, e ai lakou i ka hua o ko lakou aoao iho, A ma ko ka manao ana o lakou e maona ai.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 No ka mea, o ka haalele ana aku o ka poe naaupo, oia ko lakou pepehiia mai, A o ka noho nanea ana o ka poe lapuwale, o ko lakou make ia.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 Aka, o ka mea hoolohe mai ia'u. e noho oluolu no ia, E noho no ia me ka makau ole i ka poino.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato