< Zabura 91 >

1 Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
2 Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
3 Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
4 Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
5 Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
6 ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
7 Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
8 Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
10 to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
11 Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
12 za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
13 Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
15 Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
16 Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.

< Zabura 91 >