< Zabura 9 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Ga muryar “Mutuwar Ɗa.” Zabura ta Dawuda. Zan yabe ka, ya Ubangiji, da dukan zuciyata; zan faɗa dukan abubuwan banmamakinka.
Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
2 Zan yi murna in kuma yi farin ciki a cikinka; zan rera yabo ga sunanka, ya Mafi Ɗaukaka.
Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
3 Abokan gābana sun ja da baya; suka yi tuntuɓe suka hallaka a gabanka.
Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
4 Gama ka tabbata da gaskiyata da kuma abin da nake yi; ka zauna a kujerarka, kana yin shari’a da adalci.
Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
5 Ka tsawata wa ƙasashe ka kuma hallakar da mugaye; ka shafe sunansu har abada abadin.
Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
6 Lalaci marar ƙarewa ya cimma abokan gābanmu, ka tuttumɓuke biranensu; yadda ma ba aka ƙara tunaninsu.
Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
7 Ubangiji yana mulki har abada; ya kafa kujerarsa don shari’a.
Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
8 Zai hukunta duniya da adalci; zai yi mulkin mutane cikin gaskiya.
Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
9 Ubangiji shi ne mafakan waɗanda ake danniya, mafaka a lokutan wahala.
Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
10 Waɗanda suka san sunanka za su dogara da kai, gama kai, Ubangiji, ba ka taɓa yashe waɗanda suke nemanka ba.
У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
11 Rera yabai ga Ubangiji, wanda yake zaune a kursiyi a Sihiyona; yi shela a cikin al’ummai abin da ya aikata.
Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
12 Gama shi da yakan ɗauki fansa a kan mai kisa yakan tuna; ba ya ƙyale kukan masu wahala.
Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
13 Ya Ubangiji, dubi yadda abokan gābana suna tsananta mini! Ka yi jinƙai ka kuma ɗaga ni daga ƙofofin mutuwa,
Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
14 don in furta yabanka cikin ƙofofin’Yar Sihiyona a can kuwa in yi farin ciki cikin cetonka.
Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
15 Al’umma sun fāɗa cikin ramin da suka haƙa wa waɗansu; aka kama ƙafafunsu a ragar da suka ɓoye.
Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
16 An san Ubangiji ta wurin gaskiyarsa; an kama mugaye da aikin hannuwansu. Haggayiyon. (Sela)
Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
17 Mugaye za su koma kabari, dukan al’umman da suka manta da Allah. (Sheol )
Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol )
18 Amma har abada ba za a manta da mai bukata ba, ba kuwa sa zuciyar mai wahala zai taɓa hallaka.
Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
19 Ka tashi, ya Ubangiji, kada ka bar wani yă yi nasara; bari a hukunta al’ummai a gabanka.
Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
20 Ka buge su da rawar jiki, ya Ubangiji; bari al’ummai su sani su mutane ne kurum. (Sela)
Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.