< Zabura 25 >
1 Ta Dawuda. A gare ka Ya Ubangiji, na miƙa raina.
К Теби, Господе, подижем душу своју.
2 A gare ka na dogara, ya Allahna. Kada ka bari in sha kunya, ko ka bar abokan gābana su yi nasara a kaina.
Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
3 Ba wanda yake sa bege a gare ka da zai taɓa shan kunya, amma za su sha kunya su da suke tayarwa babu dalili.
И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
4 Ka nuna mini hanyoyinka, ya Ubangiji, ka koya mini hanyoyinka;
Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
5 ka bi da ni cikin gaskiyarka ka kuma koya mini, gama kai ne Allah Mai cetona, kuma begena yana a kanka dukan yini.
Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
6 Ka tuna, ya Ubangiji da jinƙai da kuma ƙaunarka mai girma, gama suna nan tun dā.
Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
7 Kada ka tuna da zunuban ƙuruciyata da kuma hanyoyin tawayena; bisa ga ƙaunarka ka tuna da ni, gama kai nagari ne, ya Ubangiji.
Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
8 Ubangiji nagari da mai adalci ne; saboda haka yakan koyar da masu zunubi a hanyoyinsa.
Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
9 Yakan bi da masu tawali’u cikin abin da yake daidai ya kuma koyar da su hanyoyinsa.
Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
10 Dukan hanyoyin Ubangiji ƙaunatattu ne da kuma aminci ga waɗanda suke kiyaye abin da alkawari ya bukaci.
Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
11 Saboda sunanka, ya Ubangiji, ka gafarta laifina, ko da yake mai girma ne.
Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
12 To wane ne mai tsoron Ubangiji? Zai koyar da shi a hanyar da ya zaɓa masa.
Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
13 Zai ci kwanakinsa a wadace, kuma zuriyarsa za su gāji ƙasar.
Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
14 Ubangiji yakan amince da waɗanda suke tsoronsa; yakan sa su san alkawarinsa.
Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
15 Idanuna kullum suna a kan Ubangiji, gama shi ne kaɗai zai kuɓutar da ƙafafuna daga tarko.
Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
16 Ka juye wurina ka kuma yi mini jinƙai, gama na kaɗaice ina kuma wahala.
Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
17 Damuwoyin zuciyata sun ninka; ka’yantar da ni daga wahalata.
Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
18 Ka dubi wahalata da kuma azabata ka ɗauke mini dukan zunubaina.
Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
19 Dubi yadda abokan gābana sun ƙaru da kuma yadda suka ƙara ƙina!
Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
20 Ka tsare raina ka kuma kuɓutar da ni; kada ka bari in sha kunya, gama na nemi mafaka daga gare ka.
Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
21 Bari mutunci da adalci su tsare ni, domin begena yana a kanka.
Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
22 Ka fanshi Isra’ila, ya Allah, daga dukan wahalarsu!
Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.