< Zabura 85 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
2 Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
3 Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
4 Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
5 Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
6 Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
7 Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
8 Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
9 Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
10 Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
11 Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
12 Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
13 Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

< Zabura 85 >