< Zabura 85 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。