< Zabura 85 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
2 Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
3 Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
4 Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
5 Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
7 Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
8 Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
9 Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
10 Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
11 Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
12 Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
13 Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.
La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.

< Zabura 85 >