< Zabura 85 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2 Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
3 Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4 Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5 Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8 Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
9 Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10 Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11 Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13 Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.