< Zabura 85 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
2 Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. (Sela)
3 Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta.
4 Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
Käänny taas meidän puoleemme, sinä pelastuksemme Jumala, älä ole enää tuimistunut meihin.
5 Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa suvusta sukuun?
6 Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
Etkö virvoita meitä eloon jälleen, että sinun kansasi iloitsisi sinussa?
7 Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
Herra, suo meidän nähdä sinun armosi, anna apusi meille.
8 Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu: hän puhuu rauhaa kansallensa, hurskaillensa; älkööt he kääntykö jälleen tyhmyyteen.
9 Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
Totisesti, hänen apunsa on lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, ja niin meidän maassamme kunnia asuu.
10 Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
Armo ja totuus tapaavat toisensa täällä, vanhurskaus ja rauha antavat suuta toisillensa,
11 Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
uskollisuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta.
12 Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa.
13 Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.
Vanhurskaus käy hänen edellänsä ja seuraa hänen askeltensa jälkiä.