< Zabura 85 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van de zonen van Kore. Jahweh, Gij hebt weer uw land begenadigd, En het lot van Jakob ten beste gekeerd;
2 Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
Gij hebt uw volk zijn schuld vergeven, En al zijn zonden bedekt,
3 Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
Heel uw gramschap laten varen, Geblust de gloed van uw toorn.
4 Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
Richt ons dan op, o God van ons heil, En leg uw wrevel over ons af!
5 Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
Of zoudt Gij voor eeuwig op ons vertoornd willen zijn, Verbolgen blijven van geslacht tot geslacht,
6 Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
En niet liever ons laten herleven, Opdat uw volk zich in U kan verheugen?
7 Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
Toon ons uw goedheid, o Jahweh, En schenk ons uw heil!
8 Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
Ik wil horen wat Jahweh mij zegt; Want Hij spreekt woorden van vrede Voor zijn volk en zijn vromen, Voor die op Hem blijven hopen!
9 Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
Waarachtig; zijn heil is nabij aan hen, die Hem vrezen, En zijn heerlijkheid woont in ons Land.
10 Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
Genade en trouw ontmoeten elkander, Gerechtigheid en vrede omhelzen elkaar:
11 Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
De trouw ontspruit aan de aarde, De gerechtigheid blikt uit de hemel.
12 Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
Jahweh zelf schenkt zijn zegen, En ons Land geeft zijn oogst;
13 Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.
Gerechtigheid gaat voor Hem uit, En geluk volgt zijn schreden!