< Zabura 85 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Na’ya’yan Kora maza. Zabura ce. Ka nuna wa ƙasarka alheri, ya Ubangiji; ka mai da nasarorin Yaƙub.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Ka gafarta laifin mutanenka ka kuma shafe dukan zunubansu. (Sela)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Ka kau da dukan fushinka ka kuma juye daga hasalar fushinka.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Ka sāke mai da mu, ya Allah Mai Cetonmu, ka kau da rashin jin daɗinka daga gare mu.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Za ka ci gaba da fushi da mu har abada ne? Za ka ja fushinka cikin dukan tsararraki?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Ba za ka sāke raya mu ba, don mutanenka su yi farin ciki a cikinka?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Ka nuna mana ƙaunarka marar ƙarewa, ya Ubangiji, ka kuma ba mu cetonka.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Zan saurari abin da Allah Ubangiji zai faɗa; ya yi alkawarin salama ga mutanensa, tsarkakansa, amma kada su koma ga wauta.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Tabbatacce cetonsa yana kusa da waɗanda suke tsoronsa, don ɗaukakarsa ta zauna a cikin ƙasarmu.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Ƙauna da aminci za su sadu; adalci da salama za su yi wa juna sumba.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Aminci zai ɓulɓulo daga ƙasa, adalci kuma yă duba daga sama.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Ubangiji tabbatacce zai bayar da abin da yake da kyau, ƙasarmu kuwa za tă ba da amfaninta.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Adalci na tafiya a gabansa yana shirya hanya domin ƙafafunsa.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Zabura 85 >