< Zabura 48 >
1 Waƙa ce. Zabura ta’ya’yan Kora maza. Ubangiji mai girma ne, kuma mafificin yabo, a birnin Allahnmu, dutsensa mai tsarki.
Ének. Zsoltár Kórach fiaitól. Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, Istenünk városában, az ő szent hegyén.
2 Kyakkyawa ce cikin tsayinta, abin farin cikin dukan duniya. Kamar ƙwanƙoli mafi tsayi na Zafon ne Dutsen Sihiyona, birnin Babban Sarki.
Szép emelkedésű, az egész földnek öröme, Czión hegye — észak hátulján — nagy királynak a vára.
3 Allah yana cikin fadodinta; ya nuna kansa mafaka ce gare ta.
Kastélyaiban az Isten megismertette magát mentsvárnak.
4 Sa’ad da sarakuna suka haɗa rundunoni, sa’ad da suka yi gaba tare,
Mert íme, a királyok összejöttek eltüntek egyetemben.
5 sun gan ta suka kuwa yi mamaki; suka gudu don tsoro.
Ők láttak, akképen bámultak, megréműltek, elsiettek.
6 Rawar jiki ya kama su a can, zafi kamar na mace mai naƙuda.
Reszketés fogta el őket ott, vajudás mint a szűlő nőt.
7 Ka hallaka su kamar jiragen ruwan Tarshish da iskar gabas ta wargaje.
Keleti széllel összetörsz Tarsís-hajókat.
8 Yadda muka ji, haka muka gani a cikin birnin Ubangiji Maɗaukaki, a cikin birnin Allahnmu. Allah ya sa ta zauna lafiya har abada. (Sela)
Ahogy hallottuk, úgy láttuk az Örökkévalónak, a seregek urának városában, Istenünk városában: Isten szilárdítsa azt meg örökre. Széla.
9 Cikin haikalinka, ya Allah, mun yi tunani a kan ƙaunarka marar ƙarewa.
Elképzeltük, Isten, a te kegyedet benn a templomodban.
10 Kamar sunanka, ya Allah, yabonka ya kai iyakokin duniya; hannunka na dama ya cika da adalci.
A milyen a neved Isten, olyan a dicséreted, a föld széléig; igazsággal teli a jobbod.
11 Dutsen Sihiyona ya yi farin ciki, ƙauyukan Yahuda suna murna saboda hukuntanka.
Örűl Czión hegye, újjonganak Jehúda lányai, ítéleteid okából.
12 Yi tafiya cikin Sihiyona, ku kewaye ta, ku ƙirga hasumiyoyinta,
kerüljétek meg Cziónt, és járjátok körül, számláljátok meg tornyait.
13 ku lura da katangarta da kyau, ku dubi fadodinta, don ku faɗe su ga tsara mai zuwa.
Fordítsátok szíveteket bástyájára, lépdeljetek át kastélyain, azért hogy elbeszéljétek az utóbbi nemzedéknek.
14 Gama wannan Allah shi ne Allahnmu har abada abadin; zai zama jagorarmu har zuwa ƙarshe.
Mert ez Isten, a mi Istenünk, mindörökké; ő vezérel minket holtiglan.