< Zabura 36 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Ta Dawuda bawan Ubangiji. Akwai magana a cikin zuciyata game da zunubin mugu. Babu tsoron Allah a idanunsa.
耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。 惡人的罪過在他心裏說: 我眼中不怕上帝!
2 Gama a idanunsa yana ganin kansa wani abu ne wanda ya sha ƙarfi a gane ko ya ƙi zunubinsa.
他自誇自媚, 以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。
3 Kalmomin bakinsa mugaye ne da kuma ruɗu; ya daina zama mai hikima da yin alheri.
他口中的言語盡是罪孽詭詐; 他與智慧善行已經斷絕。
4 Ko a kan gadonsa ma yana shirya mugunta; yakan sa kansa ga aikata zunubi kuma ba ya ƙin abin da ba shi da kyau.
他在床上圖謀罪孽, 定意行不善的道,不憎惡惡事。
5 Ƙaunarka, ya Ubangiji, kan kai sammai, amincinka har sararin sammai.
耶和華啊,你的慈愛上及諸天; 你的信實達到穹蒼。
6 Adalcinka yana kama da manyan duwatsu, hukuncinka kamar zurfi mai girma. Ya Ubangiji, kana lura da mutum da dabba.
你的公義好像高山; 你的判斷如同深淵。 耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。
7 Ina misalin ƙaunarka marar ƙarewa! Mutane manya da ƙanana kan sami mafaka cikin inuwar fikafikanka.
上帝啊,你的慈愛何其寶貴! 世人投靠在你翅膀的蔭下。
8 Suna biki a yalwar gidanka; kakan ba su sha daga rafin farin cikinka.
他們必因你殿裏的肥甘得以飽足; 你也必叫他們喝你樂河的水。
9 Gama a gare ka akwai maɓulɓular rai cikin haskenka mukan ga haske.
因為,在你那裏有生命的源頭; 在你的光中,我們必得見光。
10 Ka ci gaba da ƙaunarka ga waɗanda suka san ka, adalcinka ga masu gaskiyar zuciya.
願你常施慈愛給認識你的人, 常以公義待心裏正直的人。
11 Kada ka bari ƙafar mai girman kai yă fāɗa mini, ko hannun mugu ya kore ni.
不容驕傲人的腳踐踏我; 不容凶惡人的手趕逐我。
12 Dubi yadda masu aikata zunubi suka fāɗi, a zube, ba za su kuwa iya tashi ba!
在那裏,作孽的人已經仆倒; 他們被推倒,不能再起來。

< Zabura 36 >