< Zabura 26 >

1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
Un Salmo de David. Confirma que soy inocente, Señor, porque he actuado con integridad, y he confiado en el Señor sin falta.
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Examíname, Señor, pruébame; investiga mi corazón y mi mente.
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
Porque yo siempre recuerdo tu amor fiel, y sigo tu verdad.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
No me junto con mentirosos, ni me asocio con hipócritas.
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
Me rehúso a estar junto a aquellos que hacen el mal, y no me veré envuelto con los malvados.
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
Lavo mis manos para mostrar mi inocencia. Vengo a adorar a tu altar, Señor,
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
cantando mis agradecimientos, contando todas las cosas maravillosas cosas que has hecho.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
Señor, amo tu casa, el lugar donde vives en tu gloria.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
Por favor, no me lances lejos con los pecadores. No me incluyas con aquellos que cometieron asesinatos,
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
y cuyas manos cargan sus planes malvados y sobornos.
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
Porque yo no hago eso, yo actúo con integridad. ¡Sálvame, y ten gracia conmigo!
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
Estoy a favor de lo que es correcto, y alabaré al Señor cuando nos reunamos a adorarle.

< Zabura 26 >