< Zabura 26 >

1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
Суди ми, Господе, јер у простоти својој ходим и у Господа се уздам; нећу се поколебати.
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Испитај ме, Господе, и искушај ме; претопи шта је у мени и срце моје.
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
Јер је милост Твоја пред очима мојим, и ходим у истини Твојој.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
Не седим с безумницима, и с лукавима се не мешам.
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
Ненавидим друштво безаконичко, и с безбожницима не седим.
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
Умивам правдом руке своје, и идем око жртвеника Твог, Господе,
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
Да разглашујем хвалу Твоју и казујем сва чудеса Твоја.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
Господе! Омилео ми је стан дома Твог, и место насеља славе Твоје.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
Немој душу моју погубити, ни живот мој с крвопиоцима,
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
Којима је злочинство у рукама, и којима је десница пуна мита.
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
А ја ходим у простоти својој, избави ме, и смилуј се на ме.
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
Нога моја стоји на правом путу; на скупштинама ћу благосиљати Господа.

< Zabura 26 >