< Zabura 26 >

1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار می‌کنم و توکل راسخ به تو دارم.
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کرده‌ام.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
با مردان نادرست همنشین نمی‌شوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمی‌کنم.
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمی‌کنم.
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بی‌گناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد.
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفت‌انگیز تو را به همه خبر خواهم داد.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست می‌دارم.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه می‌دهند و خون مردم را می‌ریزند.
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
اما من راستی را پیشه کرده‌ام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده.
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است.

< Zabura 26 >