< Zabura 26 >

1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
Von David. Schaffe mir Recht, o HERR,
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Prüfe mich, HERR, und erprobe mich: meine Nieren und mein Herz sind geläutert!
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
Denn deine Gnade steht mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
Ich sitze nicht bei falschen Menschen und verkehre nicht mit hinterlistigen Leuten;
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
ich meide die Versammlung der Missetäter und halte mich nicht zu den Gottlosen;
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
ich wasche in Unschuld meine Hände und schreite so um deinen Altar, o HERR,
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
daß ich laut ein Danklied erschallen lasse und alle deine Wundertaten verkünde.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
O HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
Raffe nicht weg meine Seele mit den (Seelen der) Sünder, noch mein Leben mit dem der Mordgesellen,
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
an deren Händen Verbrechen kleben und deren Rechte gefüllt ist mit Bestechung!
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
Ich aber wandle in meiner Unschuld: erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig!
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
Mein Fuß steht fest auf ebenem Plan: in Versammlungen will ich preisen den HERRN.

< Zabura 26 >