< Zabura 26 >
1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
Von David. - Urteile, Herr, ob ich in Unschuld nicht gewandelt und sonder Wanken auf den Herrn vertraut!
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Prüf mich, erprob mich, Herr! Rein ist mein Herz und mein Gewissen.
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
Denn Deine Güte schwebte mir vor Augen, und Dir getreu bin ich gewandelt.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
Bei schlechten Männern bin ich nie gesessen; hab nie mit Lichtscheuen Umgang gepflogen.
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
Ich haßte die Zusammenkunft der Bösen, und bei den Frevlern saß ich nicht.
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
In Unschuld wasche ich die Hände und schreite gern um Deinen Altar, Herr.
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
Ich lausche Deines Lobes Stimme und künde alle Deine Wunder.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
Ich liebe, Herr, den Aufenthalt in Deinem Hause, das Weilen an der Stätte Deiner Herrlichkeit.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
Raff meine Seele nicht mit Sündern hin, mein Leben nicht mit Mordgesellen,
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
in deren Händen Schandtat käuflich ist, und deren Rechte voll ist von Bestechung!
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
Ich aber wandle hin in meiner Unschuld. Erlöse mich! Und sei mir gnädig!
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
Betritt mein Fuß dann ebnen Weg, lobpreise ich Dich, Herr, mit Chören.