< Zabura 26 >

1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
Psaume de David. Éternel, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en l'Éternel, je ne chancelle point.
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Éternel, sonde-moi et m'éprouve; examine mes reins et mon cœur!
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
Car ta bonté est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
Je ne m'assieds point avec les hommes faux; je ne vais point avec les gens dissimulés.
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
Je hais l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assieds point avec les méchants.
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Éternel!
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
Éternel! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents.
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.

< Zabura 26 >