< Zabura 26 >

1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.

< Zabura 26 >