< Zabura 26 >
1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
De David. Juĝu min, ho Eternulo, ĉar mi iris en sincereco kaj la Eternulon mi fidis; Mi ne ŝanceliĝos.
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Esploru min, ho Eternulo, kaj elprovu min; Refandu mian internaĵon kaj mian koron.
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
Ĉar Via favorkoreco estas antaŭ miaj okuloj; Kaj mi marŝas en Via vero.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
Mi ne sidas kun homoj malveremaj, Kaj kun falsemuloj mi ne iros.
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
Mi malamas societon de malbonfarantoj, Kaj kun malpiuloj mi ne sidos.
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
Mi lavas miajn manojn per senkulpeco; Kaj mi moviĝas ĉirkaŭ Via altaro, ho Eternulo,
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
Por aŭdigi laŭte gloradon Kaj famigi ĉiujn Viajn miraklojn.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
Ho Eternulo, mi amas la ejon de Via domo, Kaj la lokon, en kiu loĝas Via gloro.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
Ne pereigu mian animon kune kun la pekuloj, Nek mian vivon kun la sangaviduloj,
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
En kies manoj estas krimo Kaj kies dekstra mano estas plena de subaĉetaj donacoj.
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
Kaj mi iras en senkulpeco; Liberigu min kaj korfavoru min.
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
Mia piedo staras sur ebena loko; En kunvenoj mi benos la Eternulon.