< Zabura 26 >
1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
Of David - vindicate me O Yahweh for I in integrity my I have walked and in Yahweh I have trusted not I will slip.
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Test me O Yahweh and put to [the] test me (test! *Q(k)*) kidneys my and heart my.
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
For covenant loyalty your [is] to before eyes my and I walk about in faithfulness your.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
Not I sit with men of falsehood and with [those who] conceal themselves not I go.
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
I hate [the] assembly of evil-doers and with wicked [people] not I sit.
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
I wash in innocence hands my and I go around altar your O Yahweh.
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
To make heard a sound of thanksgiving and to recount all wonders your.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
O Yahweh I love [the] habitation of house your and [the] place of [the] dwelling of glory your.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
May not you remove with sinners life my and with people of blood life my.
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
[those] whom [is] in Hands their wickedness and right [hand] their it is full a bribe.
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
And I in integrity my I will walk redeem me and show favor to me.
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
Foot my it has stood on level ground in assemblies I will bless Yahweh.