< Zabura 26 >

1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
“Of David.” Judge me, O Lord; for I have indeed walked in my integrity: and in the Lord have I trusted; I shall not slip.
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Try me, O Lord, and prove me; purify my reins and my heart.
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
For thy kindness is before my eyes; and I have walked in thy truth.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
I have not sat with men of falsehood, and with dissemblers will I not enter [in communion].
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
I have hated the assemblage of evil-doers; and with the wicked will I not sit.
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
I will wash in innocency my hands, and I will compass thy altar, O Lord:
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
That I may publish with a loud voice [my] thanksgiving, and relate all thy wondrous deeds.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
Lord, I love the site of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
Take not away with sinners my soul, nor with men of blood my life;
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
In whose hands are wicked devices, and whose right hand is full of bribes.
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be gracious unto me.
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
My foot standeth on an even place: in assemblies will I bless the Lord.

< Zabura 26 >