< Zabura 26 >
1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
[A Psalm] of David. Judge me, O Lord; for I have walked in my innocence: and hoping in the Lord I shall not be moved.
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
Prove me, O Lord, and try me; purify as with fire my reins and my heart.
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
For your mercy is before mine eyes: and I am well pleased with your truth.
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
I have not sat with the council of vanity, and will in nowise enter in with transgressors.
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
I have hated the assembly of wicked doers; and will not sit with ungodly [men].
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
I will wash my hands in innocency, and compass your altar, O Lord:
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
to hear the voice of praise, and to declare all your wonderful works.
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
O Lord, I have loved the beauty of your house, and the place of the tabernacle of your glory.
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
Destroy not my soul together with the ungodly, nor my life with bloody men:
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
in whose hands [are] iniquities, [and] their right hand is filled with bribes.
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
But I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy upon me.
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
My foot stands in an even place: in the congregations will I bless you, O Lord.