< Zabura 26 >
1 Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
2 Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
3 gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
4 Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
5 na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
6 Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
7 ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
8 Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
9 Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
10 waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
11 Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
12 Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.
我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。