< Zabura 24 >

1 Zabura ta Dawuda. Duniya ta Ubangiji ce da kome da yake cikinta, duniya, da dukan waɗanda suke zama a cikinta;
大衛的詩。 地和其中所充滿的, 世界和住在其間的,都屬耶和華。
2 gama ya gina ta a kan tekuna ya kafa ta a kan ruwaye.
他把地建立在海上, 安定在大水之上。
3 Wa zai iya hawan tudun Ubangiji? Wa zai iya tsaya a wurinsa mai tsarki?
誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
4 Sai wanda yake da hannu mai tsabta da kuma tsabtar zuciya, wanda ba ya ba da ransa ga bautar gunki ko ya rantse bisa abin da yake ƙarya.
就是手潔心清,不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
5 Zai sami albarka daga Ubangiji da fiffitawa daga Allah Mai cetonsa.
他必蒙耶和華賜福, 又蒙救他的上帝使他成義。
6 Irin tsaran waɗanda suke nemansa ke nan, waɗanda suke neman fuskarka, ya Allah na Yaƙub. (Sela)
這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。 (細拉)
7 Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要被舉起! 那榮耀的王將要進來!
8 Wane ne wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji ne mai ƙarfi mai iko, Ubangiji mai girma a yaƙi.
榮耀的王是誰呢? 就是有力有能的耶和華, 在戰場上有能的耶和華!
9 Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要把頭抬起! 那榮耀的王將要進來!
10 Wane ne shi, wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji Maɗaukaki, shi ne Sarkin ɗaukaka. (Sela)
榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王! (細拉)

< Zabura 24 >