< Zabura 146 >

1 Yabi Ubangiji. Yabi Ubangiji, ya raina.
主をほめたたえよ。わが魂よ、主をほめたたえよ。
2 Zan yabi Ubangiji dukan kwanakina; zan rera yabo ga Allahna muddin raina.
わたしは生けるかぎりは主をほめたたえ、ながらえる間は、わが神をほめうたおう。
3 Kada ka sa zuciyarka ga sarakuna, ga mutane masu mutuwa, waɗanda ba sa iya ceto.
もろもろの君に信頼してはならない。人の子に信頼してはならない。彼らには助けがない。
4 Sa’ad da numfashinsu ya rabu da su sai su koma ƙasa; a wannan rana shirye-shiryensu sun zama banza.
その息が出ていけば彼は土に帰る。その日には彼のもろもろの計画は滅びる。
5 Mai albarka ne wanda Allah na Yaƙub ne taimakonsa, wanda sa zuciyarsa yana a kan Ubangiji Allahnsa.
ヤコブの神をおのが助けとし、その望みをおのが神、主におく人はさいわいである。
6 Mahaliccin sama da ƙasa, teku, da kome da yake cikinsu, Ubangiji, wanda yake mai aminci har abada.
主は天と地と、海と、その中にあるあらゆるものを造り、とこしえに真実を守り、
7 Yakan biya bukatun mutanen da aka danne ya kuma ba da abinci ga mayunwata. Ubangiji yakan’yantar da’yan kurkuku,
しえたげられる者のためにさばきをおこない、飢えた者に食物を与えられる。主は捕われ人を解き放たれる。
8 Ubangiji yakan ba wa makafi ido, Ubangiji yakan ɗaga waɗanda aka rusunar da su ƙasa, Ubangiji yana ƙaunar masu adalci.
主は盲人の目を開かれる。主はかがむ者を立たせられる。主は正しい者を愛される。
9 Ubangiji yana tsaron baƙi yana kuma lura da marayu da kuma gwauruwa, amma yakan lalatar da hanyoyin mugaye.
主は寄留の他国人を守り、みなしごと、やもめとをささえられる。しかし、悪しき者の道を滅びに至らせられる。
10 Ubangiji yana mulki har abada, Allahnki, ya Sihiyona, daga zamani zuwa zamani. Yabi Ubangiji.
主はとこしえに統べ治められる。シオンよ、あなたの神はよろず代まで統べ治められる。主をほめたたえよ。

< Zabura 146 >