< Zabura 137 >

1 A bakin kogunan Babilon muka zauna muka yi kuka sa’ad da muka tuna da Sihiyona.
Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentámos: también llorámos acordándonos de Sión.
2 A can a kan rassan itatuwa muka rataye garayunmu,
Sobre los sauces que están en medio de ella colgamos nuestras arpas.
3 gama a can masu kamunmu suka sa mu yi waƙoƙi, masu ba mu azaba suka nema waƙoƙin farin ciki; suka ce, “Ku rera mana ɗaya daga cikin waƙoƙin Sihiyona!”
Cuando nos pedían allí, los que nos cautivaron, las palabras de la canción, colgadas nuestras arpas de alegría: Cantádnos de las canciones de Sión.
4 Yaya za mu rera waƙoƙin Ubangiji a baƙuwar ƙasa?
¿Cómo cantaremos canción de Jehová en tierra de extraños?
5 In na manta da ke, ya Urushalima, bari hannuna na dama manta da iyawarsa.
Si me olvidare de ti, o! Jerusalem, mi diestra sea olvidada.
6 Bari harshena yă manne wa rufin bakina in ban tuna da ke ba, in ban so Urushalima farin cikin mafi girma ba.
Mi lengua se pegue a mi paladar, si no me acordare de ti: si no hiciere subir a Jerusalem en el principio de mi alegría.
7 Ka tuna, ya Ubangiji, abin da mutanen Edom suka yi a ranar da Urushalima ta fāɗi. Suka yi ihu suka ce, “A ragargaza ta, A ragargaza ta har tushenta!”
Acuérdate, o! Jehová, de los hijos de Edom en el día de Jerusalem; que decían: Descubríd, descubríd en ella hasta los cimientos.
8 Ya Diyar Babilon, an ƙaddara ke zuwa hallaka, mai farin ciki ne wanda ya sāka miki saboda abin da kika yi mana,
Hija de Babilonia destruida, bienaventurado el que te pagará tu pago, que nos pagaste a nosotros.
9 shi da ya ƙwace jariranki ya fyaɗa su a kan duwatsu.
Bienaventurado el que tomará, y estrellará tus niños contra las piedras.

< Zabura 137 >