< Zabura 137 >

1 A bakin kogunan Babilon muka zauna muka yi kuka sa’ad da muka tuna da Sihiyona.
By the riuers of Babel we sate, and there wee wept, when we remembred Zion.
2 A can a kan rassan itatuwa muka rataye garayunmu,
Wee hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof.
3 gama a can masu kamunmu suka sa mu yi waƙoƙi, masu ba mu azaba suka nema waƙoƙin farin ciki; suka ce, “Ku rera mana ɗaya daga cikin waƙoƙin Sihiyona!”
Then they that ledde vs captiues, required of vs songs and mirth, when wee had hanged vp our harpes, saying, Sing vs one of the songs of Zion.
4 Yaya za mu rera waƙoƙin Ubangiji a baƙuwar ƙasa?
Howe shall we sing, said we, a song of the Lord in a strange land?
5 In na manta da ke, ya Urushalima, bari hannuna na dama manta da iyawarsa.
If I forget thee, O Ierusalem, let my right hand forget to play.
6 Bari harshena yă manne wa rufin bakina in ban tuna da ke ba, in ban so Urushalima farin cikin mafi girma ba.
If I do not remember thee, let my tongue cleaue to the roofe of my mouth: yea, if I preferre not Ierusalem to my chiefe ioy.
7 Ka tuna, ya Ubangiji, abin da mutanen Edom suka yi a ranar da Urushalima ta fāɗi. Suka yi ihu suka ce, “A ragargaza ta, A ragargaza ta har tushenta!”
Remember the children of Edom, O Lord, in the day of Ierusalem, which saide, Rase it, rase it to the foundation thereof.
8 Ya Diyar Babilon, an ƙaddara ke zuwa hallaka, mai farin ciki ne wanda ya sāka miki saboda abin da kika yi mana,
O daughter of Babel, worthy to be destroyed, blessed shall he be that rewardeth thee, as thou hast serued vs.
9 shi da ya ƙwace jariranki ya fyaɗa su a kan duwatsu.
Blessed shall he be that taketh and dasheth thy children against the stones.

< Zabura 137 >