< Zabura 132 >

1 Waƙar haurawa. Ya Ubangiji, ka tuna da Dawuda da kuma dukan irin wuyan da ya jimre.
A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
2 Ya yi rantsuwa ga Ubangiji ya kuma yi alkawari ga Maɗaukaki na Yaƙub cewa,
Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Ba zan shiga gidana ko in kwanta a gado ba,
'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
4 ba zan ba wa idanuna barci ba, ba gyangyaɗi wa idanuna,
If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
5 sai na sami wuri wa Ubangiji, mazauni domin Maɗaukaki na Yaƙub.”
Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
6 Mun ji haka a Efrata, muka yi ƙaro da shi a filayen Ya’ar,
'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
7 “Bari mu tafi wurin zamansa; bari mu yi sujada a wurin sa ƙafafunsa,
We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
8 ka tashi, ya Ubangiji, ka kuma zo wurin hutunka, kai da akwatin alkawarin ƙarfinka.
Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
9 Bari a suturta firistocinka da adalci; bari tsarkakanka su rera don farin ciki.”
Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
10 Saboda Dawuda bawanka, kada ka ƙi shafaffenka.
For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
11 Ubangiji ya rantse wa Dawuda tabbataccen rantsuwa cewa ba zai janye ba cewa, “Ɗaya daga cikin zuriyarka zan sa a kan kursiyinka,
Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
12 in’ya’yanka maza za su kiyaye alkawari da farillan da na koya musu, to’ya’yansu maza za su zauna a kan kursiyinka har abada abadin.”
If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
13 Gama Ubangiji ya zaɓi Sihiyona, ya so ta zama mazauninsa,
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
14 “Wannan shi ne wurin hutuna har abada abadin; a nan zan zauna ina mulki gama ina son ta,
This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
15 zan albarkace ta da tanade-tanade masu yawa; matalautanta za su ƙoshi da abinci.
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
16 Zan suturta firistocinta da ceto, tsarkakanta kuma kullum za su rera don farin ciki.
And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
17 “A nan zan sa ƙaho ya yi girma wa Dawuda in kuma kafa fitila saboda shafaffena.
There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
18 Zan suturta abokan gābansa da kunya, amma rawanin da yake a kansa zai yi ta walƙiya.”
His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!

< Zabura 132 >