< Zabura 132 >
1 Waƙar haurawa. Ya Ubangiji, ka tuna da Dawuda da kuma dukan irin wuyan da ya jimre.
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 Ya yi rantsuwa ga Ubangiji ya kuma yi alkawari ga Maɗaukaki na Yaƙub cewa,
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 “Ba zan shiga gidana ko in kwanta a gado ba,
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 ba zan ba wa idanuna barci ba, ba gyangyaɗi wa idanuna,
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 sai na sami wuri wa Ubangiji, mazauni domin Maɗaukaki na Yaƙub.”
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Mun ji haka a Efrata, muka yi ƙaro da shi a filayen Ya’ar,
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 “Bari mu tafi wurin zamansa; bari mu yi sujada a wurin sa ƙafafunsa,
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 ka tashi, ya Ubangiji, ka kuma zo wurin hutunka, kai da akwatin alkawarin ƙarfinka.
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Bari a suturta firistocinka da adalci; bari tsarkakanka su rera don farin ciki.”
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 Saboda Dawuda bawanka, kada ka ƙi shafaffenka.
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.”
11 Ubangiji ya rantse wa Dawuda tabbataccen rantsuwa cewa ba zai janye ba cewa, “Ɗaya daga cikin zuriyarka zan sa a kan kursiyinka,
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; “I will set on your throne a prince of your line.
12 in’ya’yanka maza za su kiyaye alkawari da farillan da na koya musu, to’ya’yansu maza za su zauna a kan kursiyinka har abada abadin.”
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.”
13 Gama Ubangiji ya zaɓi Sihiyona, ya so ta zama mazauninsa,
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 “Wannan shi ne wurin hutuna har abada abadin; a nan zan zauna ina mulki gama ina son ta,
“This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 zan albarkace ta da tanade-tanade masu yawa; matalautanta za su ƙoshi da abinci.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Zan suturta firistocinta da ceto, tsarkakanta kuma kullum za su rera don farin ciki.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 “A nan zan sa ƙaho ya yi girma wa Dawuda in kuma kafa fitila saboda shafaffena.
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 Zan suturta abokan gābansa da kunya, amma rawanin da yake a kansa zai yi ta walƙiya.”
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.”