< Zabura 132 >

1 Waƙar haurawa. Ya Ubangiji, ka tuna da Dawuda da kuma dukan irin wuyan da ya jimre.
Adonai, remember David [Beloved] and all his affliction,
2 Ya yi rantsuwa ga Ubangiji ya kuma yi alkawari ga Maɗaukaki na Yaƙub cewa,
how he swore to Adonai, and vowed to the 'Avir Ya'akov [Mighty One of Supplanter]:
3 “Ba zan shiga gidana ko in kwanta a gado ba,
“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 ba zan ba wa idanuna barci ba, ba gyangyaɗi wa idanuna,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 sai na sami wuri wa Ubangiji, mazauni domin Maɗaukaki na Yaƙub.”
until I find out a place for Adonai, a dwelling for the 'Avir Ya'akov [Mighty One of Supplanter].”
6 Mun ji haka a Efrata, muka yi ƙaro da shi a filayen Ya’ar,
Behold, we sh'ma ·heard obeyed· of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 “Bari mu tafi wurin zamansa; bari mu yi sujada a wurin sa ƙafafunsa,
“We will go into his dwelling place. We will hawa ·bow low, prostrate· to worship at his footstool.
8 ka tashi, ya Ubangiji, ka kuma zo wurin hutunka, kai da akwatin alkawarin ƙarfinka.
Arise, Adonai, into your resting place; you, and the ark of your strength.
9 Bari a suturta firistocinka da adalci; bari tsarkakanka su rera don farin ciki.”
Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
10 Saboda Dawuda bawanka, kada ka ƙi shafaffenka.
For your servant David [Beloved]’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
11 Ubangiji ya rantse wa Dawuda tabbataccen rantsuwa cewa ba zai janye ba cewa, “Ɗaya daga cikin zuriyarka zan sa a kan kursiyinka,
Adonai has sworn to David [Beloved] in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
12 in’ya’yanka maza za su kiyaye alkawari da farillan da na koya musu, to’ya’yansu maza za su zauna a kan kursiyinka har abada abadin.”
If your children will keep my covenant ·binding contract between two or more parties·, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
13 Gama Ubangiji ya zaɓi Sihiyona, ya so ta zama mazauninsa,
For Adonai has chosen Zion [Mountain ridge, Marking]. He has desired it for his habitation.
14 “Wannan shi ne wurin hutuna har abada abadin; a nan zan zauna ina mulki gama ina son ta,
“This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 zan albarkace ta da tanade-tanade masu yawa; matalautanta za su ƙoshi da abinci.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Zan suturta firistocinta da ceto, tsarkakanta kuma kullum za su rera don farin ciki.
Her priests I will also clothe with yesha' ·salvation·. Her saints will shout aloud for joy.
17 “A nan zan sa ƙaho ya yi girma wa Dawuda in kuma kafa fitila saboda shafaffena.
There I will make the horn of David [Beloved] to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Zan suturta abokan gābansa da kunya, amma rawanin da yake a kansa zai yi ta walƙiya.”
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”

< Zabura 132 >