< Zabura 132 >
1 Waƙar haurawa. Ya Ubangiji, ka tuna da Dawuda da kuma dukan irin wuyan da ya jimre.
[A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
2 Ya yi rantsuwa ga Ubangiji ya kuma yi alkawari ga Maɗaukaki na Yaƙub cewa,
how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Ba zan shiga gidana ko in kwanta a gado ba,
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 ba zan ba wa idanuna barci ba, ba gyangyaɗi wa idanuna,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 sai na sami wuri wa Ubangiji, mazauni domin Maɗaukaki na Yaƙub.”
until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Mun ji haka a Efrata, muka yi ƙaro da shi a filayen Ya’ar,
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 “Bari mu tafi wurin zamansa; bari mu yi sujada a wurin sa ƙafafunsa,
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 ka tashi, ya Ubangiji, ka kuma zo wurin hutunka, kai da akwatin alkawarin ƙarfinka.
Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Bari a suturta firistocinka da adalci; bari tsarkakanka su rera don farin ciki.”
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 Saboda Dawuda bawanka, kada ka ƙi shafaffenka.
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Ubangiji ya rantse wa Dawuda tabbataccen rantsuwa cewa ba zai janye ba cewa, “Ɗaya daga cikin zuriyarka zan sa a kan kursiyinka,
The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 in’ya’yanka maza za su kiyaye alkawari da farillan da na koya musu, to’ya’yansu maza za su zauna a kan kursiyinka har abada abadin.”
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Gama Ubangiji ya zaɓi Sihiyona, ya so ta zama mazauninsa,
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 “Wannan shi ne wurin hutuna har abada abadin; a nan zan zauna ina mulki gama ina son ta,
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 zan albarkace ta da tanade-tanade masu yawa; matalautanta za su ƙoshi da abinci.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Zan suturta firistocinta da ceto, tsarkakanta kuma kullum za su rera don farin ciki.
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 “A nan zan sa ƙaho ya yi girma wa Dawuda in kuma kafa fitila saboda shafaffena.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Zan suturta abokan gābansa da kunya, amma rawanin da yake a kansa zai yi ta walƙiya.”
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."