< Zabura 132 >
1 Waƙar haurawa. Ya Ubangiji, ka tuna da Dawuda da kuma dukan irin wuyan da ya jimre.
Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,
2 Ya yi rantsuwa ga Ubangiji ya kuma yi alkawari ga Maɗaukaki na Yaƙub cewa,
Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
3 “Ba zan shiga gidana ko in kwanta a gado ba,
Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло,
4 ba zan ba wa idanuna barci ba, ba gyangyaɗi wa idanuna,
Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
5 sai na sami wuri wa Ubangiji, mazauni domin Maɗaukaki na Yaƙub.”
Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
6 Mun ji haka a Efrata, muka yi ƙaro da shi a filayen Ya’ar,
Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
7 “Bari mu tafi wurin zamansa; bari mu yi sujada a wurin sa ƙafafunsa,
Нека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
8 ka tashi, ya Ubangiji, ka kuma zo wurin hutunka, kai da akwatin alkawarin ƙarfinka.
Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
9 Bari a suturta firistocinka da adalci; bari tsarkakanka su rera don farin ciki.”
Свещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
10 Saboda Dawuda bawanka, kada ka ƙi shafaffenka.
Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
11 Ubangiji ya rantse wa Dawuda tabbataccen rantsuwa cewa ba zai janye ba cewa, “Ɗaya daga cikin zuriyarka zan sa a kan kursiyinka,
Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
12 in’ya’yanka maza za su kiyaye alkawari da farillan da na koya musu, to’ya’yansu maza za su zauna a kan kursiyinka har abada abadin.”
Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
13 Gama Ubangiji ya zaɓi Sihiyona, ya so ta zama mazauninsa,
Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
14 “Wannan shi ne wurin hutuna har abada abadin; a nan zan zauna ina mulki gama ina son ta,
Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
15 zan albarkace ta da tanade-tanade masu yawa; matalautanta za su ƙoshi da abinci.
Ще благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
16 Zan suturta firistocinta da ceto, tsarkakanta kuma kullum za su rera don farin ciki.
Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
17 “A nan zan sa ƙaho ya yi girma wa Dawuda in kuma kafa fitila saboda shafaffena.
Там ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
18 Zan suturta abokan gābansa da kunya, amma rawanin da yake a kansa zai yi ta walƙiya.”
Неприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.