< Zabura 122 >

1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l’Éternel!
2 Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
Nos pieds s’arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
3 An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
4 A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Selon la loi d’Israël, Pour louer le nom de l’Éternel.
5 A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.
6 Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t’aiment jouissent du repos!
7 Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais!
8 Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein;
9 Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.
A cause de la maison de l’Éternel, notre Dieu, Je fais des vœux pour ton bonheur.

< Zabura 122 >