< Zabura 122 >
1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: "Nous irons dans la maison de l’Eternel."
2 Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
Nos pieds s’arrêtent dans tes portiques, ô Jérusalem,
3 An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
Jérusalem qui es bâtie comme une ville d’une harmonieuse unité!
4 A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
Car c’est là que montent les tribus, les tribus de l’Eternel, selon la charte d’Israël, pour célébrer le nom du Seigneur.
5 A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
Car c’est là que sont établis les sièges de la justice, les sièges pour la famille de David.
6 Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
Présentez vos saluts de paix à Jérusalem: "Qu’ils soient heureux ceux qui t’aiment!"
7 Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
Que la paix règne dans tes murs, la sécurité dans tes palais!
8 Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
Pour mes frères et mes amis, je t’offre tous mes vœux de bonheur.
9 Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.
Pour l’amour de la maison de l’Eternel, notre Dieu, je te souhaite pleine prospérité.