< Zabura 122 >
1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
The song of the grecis of Dauid. I am glad in these thingis, that ben seid to me; We schulen go in to the hous of the Lord.
2 Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
Oure feet weren stondynge; in thi hallis, thou Jerusalem.
3 An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
Jerusalem, which is bildid as a citee; whos part taking therof is in to the same thing.
4 A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
For the lynagis, the lynagis of the Lord stieden thidir, the witnessing of Israel; to knouleche to the name of the Lord.
5 A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
For thei saten there on seetis in doom; seetis on the hous of Dauid.
6 Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
Preie ye tho thingis, that ben to the pees of Jerusalem; and abundaunce be to hem that louen thee.
7 Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
Pees be maad in thi vertu; and abundaunce in thi touris.
8 Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
For my britheren and my neiyboris; Y spak pees of thee.
9 Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.
For the hous of oure Lord God; Y souyte goodis to thee.