< Zabura 122 >

1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. I have rejoiced in those saying to me, “We go to the house of YHWH.”
2 Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
Our feet have been standing in your gates, O Jerusalem!
3 An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
Jerusalem—the built one—[Is] as a city that is joined to itself together.
4 A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
For there tribes have gone up, Tribes of YAH, companies of Israel, To give thanks to the Name of YHWH.
5 A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
For there thrones of judgment have sat, Thrones of the house of David.
6 Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
Ask [for] the peace of Jerusalem, Those loving you are at rest.
7 Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
Peace is in your bulwark, rest in your high places,
8 Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
For the sake of my brothers and my companions, Please let me speak, “Peace [be] in you.”
9 Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.
For the sake of the house of our God YHWH, I seek good for you!

< Zabura 122 >