< Zabura 122 >

1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
“A song of the degrees by David.” I was rejoiced when they said unto me, Unto the house of the Lord let us go.
2 Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
Our feet are now standing within thy gates, O Jerusalem!
3 An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
Jerusalem, which art built as a city wherein all associate together.
4 A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
For thither go up the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, to give thanks unto the name of the Lord.
5 A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
For there are placed chairs for [giving] judgment, the chairs for the house of David.—
6 Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
Pray ye for the peace of Jerusalem; may those that love thee prosper.
7 Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
May there be peace within thy walls, prosperity within thy palaces,
8 Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
For the sake of my brethren and my friends, let me now speak, Peace be within thee.
9 Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.
For the sake of the house of the Lord our God, will I seek thy good.

< Zabura 122 >