< Zabura 122 >

1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
A Canticle in steps. I rejoiced in the things that were said to me: “We shall go into the house of the Lord.”
2 Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
Our feet were standing in your courts, O Jerusalem.
3 An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
Jerusalem has been built as a city, whose participation is unto itself.
4 A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
For to that place, the tribes ascended, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to confess to the name of the Lord.
5 A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
For in that place, seats have sat down in judgment, seats above the house of David.
6 Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
Petition for the things that are for the peace of Jerusalem, and for abundance for those who love you.
7 Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
Let peace be in your virtue, and abundance in your towers.
8 Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
For the sake of my brothers and my neighbors, I spoke peace about you.
9 Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.
For the sake of the house of the Lord our God, I sought good things for you.

< Zabura 122 >