< Zabura 113 >

1 Yabi Ubangiji. Ku yabe shi, ya ku bayin Ubangiji, ku yabi sunan Ubangiji.
主をほめたたえよ。主のしもべたちよ、ほめたたえよ。主のみ名をほめたたえよ。
2 Bari a yabi sunan Ubangiji, yanzu da har abada kuma.
今より、とこしえに至るまで主のみ名はほむべきかな。
3 Daga fitowar rana zuwa inda take fāɗuwa, a yabi sunan Ubangiji.
日のいずるところから日の入るところまで、主のみ名はほめたたえられる。
4 Ana ɗaukaka Ubangiji a bisa dukan al’ummai, ɗaukakarsa a bisa sammai
主はもろもろの国民の上に高くいらせられ、その栄光は天よりも高い。
5 Wane ne yake kamar Ubangiji Allahnmu, Wannan mai zama a kursiyi can bisa,
われらの神、主にくらぶべき者はだれか。主は高き所に座し、
6 wanda yake sunkuya yă dubi sammai da duniya?
遠く天と地とを見おろされる。
7 Yakan tā da matalauta daga ƙura yakan ɗaga mabukata daga tarin toka;
主は貧しい者をちりからあげ、乏しい者をあくたからあげて、
8 ya zaunar da su tare da sarakuna, tare da sarakunan mutanensu.
もろもろの君たちと共にすわらせ、その民の君たちと共にすわらせられる。
9 Yakan zaunar da matar da ba haihuwa a gidanta ta zama kamar mahaifiyar’ya’ya mai farin ciki. Yabi Ubangiji.
また子を産まぬ女に家庭を与え、多くの子供たちの喜ばしい母とされる。主をほめたたえよ。

< Zabura 113 >