< Zabura 113 >

1 Yabi Ubangiji. Ku yabe shi, ya ku bayin Ubangiji, ku yabi sunan Ubangiji.
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet, ihr Knechte Jehovas, lobet den Namen Jehovas!
2 Bari a yabi sunan Ubangiji, yanzu da har abada kuma.
Gepriesen sei der Name Jehovas von nun an bis in Ewigkeit!
3 Daga fitowar rana zuwa inda take fāɗuwa, a yabi sunan Ubangiji.
Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name Jehovas!
4 Ana ɗaukaka Ubangiji a bisa dukan al’ummai, ɗaukakarsa a bisa sammai
Hoch über alle Nationen ist Jehova, über die Himmel seine Herrlichkeit.
5 Wane ne yake kamar Ubangiji Allahnmu, Wannan mai zama a kursiyi can bisa,
Wer ist wie Jehova, unser Gott, der hoch oben thront;
6 wanda yake sunkuya yă dubi sammai da duniya?
Der sich herabneigt, um auf die Himmel und auf die Erde zu schauen?
7 Yakan tā da matalauta daga ƙura yakan ɗaga mabukata daga tarin toka;
Der aus dem Staube emporhebt den Geringen, aus dem Kote erhöht den Armen,
8 ya zaunar da su tare da sarakuna, tare da sarakunan mutanensu.
Um ihn sitzen zu lassen bei den Edlen, [Vergl. 1. Sam. 2,8] bei den Edlen seines Volkes.
9 Yakan zaunar da matar da ba haihuwa a gidanta ta zama kamar mahaifiyar’ya’ya mai farin ciki. Yabi Ubangiji.
Der die Unfruchtbare des Hauses [d. h. das unfruchtbare Eheweib] wohnen läßt als eine fröhliche Mutter von Söhnen. Lobet Jehova! [Hallelujah!]

< Zabura 113 >