< Karin Magana 9 >
1 Hikima ta gina gidanta; ta yi ginshiƙansa bakwai.
智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
2 Ta shirya abincinta gauraye da ruwan inabinta; ta kuma shirya teburinta.
宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
3 Ta aiki bayinta mata, tana kuma kira daga wurare masu tsayi na birnin.
打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
4 “Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo nan ciki!” Tana faɗa wa marasa hankali.
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
5 “Ku zo, ku ci abincina da ruwan inabin da na gauraye.
你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
6 Ku bar hanyoyinku marasa hankali za ku kuwa rayu; yi tafiya a hanyar fahimi.
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
7 “Duk wanda ya yi wa mai ba’a gyara yana gayyatar zagi duk wanda ya tsawata wa mugu yakan gamu da cin mutunci.
指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
8 Kada ka tsawata wa masu ba’a gama za su ƙi ka; ka tsawata wa mai hikima zai kuwa ƙaunace ka.
不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
9 Ka koya wa mai hikima zai kuwa ƙara hikima; ka koya wa mai adalci zai kuwa ƙara koyonsa.
教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
10 “Tsoron Ubangiji shi ne mafarin hikima, sanin Mai Tsarki kuwa fahimi ne.
敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
11 Gama ta wurina kwanakinka za su yi yawa, za a kuwa ƙara wa ranka shekaru.
你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
12 In kana da hikima, hikimarka za tă ba ka lada; in kai mai ba’a ne, kai kaɗai za ka sha wahala.”
你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
13 Wawancin mace a bayyane yake; ba ta da ɗa’a kuma ba ta da sani.
愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
14 Takan zauna a ƙofar gidanta, a wurin zama a wurin mafi tsayi na birni,
她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
15 tana kira ga masu wucewa, waɗanda suke tafiya kai tsaye a hanyarsu.
呼叫过路的, 就是直行其道的人,
16 “Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo cikin nan!” Tana ce wa marasa hankali.
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
17 “Ruwan da aka sata ya fi daɗi; abincin da aka ci a ɓoye ya fi daɗi!”
偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
18 Amma ba su san cewa matattu suna a can ba, cewa baƙinta suna a can cikin zurfin kabari ba. (Sheol )
人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol )