< Ayuba 4 >

1 Sai Elifaz mutumin Teman ya amsa,
ויען אליפז התימני ויאמר
2 “In wani ya yi maka magana, za ka ji haushi? Amma wa zai iya yin shiru?
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל
3 Ka tuna yadda ka yi wa mutane da yawa magana, yadda ka ƙarfafa hannuwa marasa ƙarfi.
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק
4 Maganarka ta ƙarfafa waɗanda suka yi tuntuɓe; ka ƙarfafa gwiwoyin da suka rasa ƙarfinsu.
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ
5 Amma yanzu wahala ta zo maka, sai ka karaya; wahala ta sa ka rikice.
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל
6 Ashe bai kamata ka dogara ga Allahnka ba, amincinka kuma yă zama begenka?
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך
7 “Ka duba ka gani yanzu. Wane marar laifi ne ya taɓa hallaka? Ko an taɓa hallaka masu adalci?
זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו
8 Na kula cewa waɗanda suke huɗa gonar mugunta, da waɗanda suke shuka mugunta, su ne suke girbe mugunta.
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו
9 A sa’a ɗaya Allah yake hallaka su, cikin fushinsa yakan hallaka su.
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו
10 Zakoki suna ruri suna gurnani; duk da haka an karya haƙoran manyan zakoki.
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו
11 Zakoki suna mutuwa domin ba dabbar da za su kashe su ci,’ya’yan zakanya kuma sun watse.
ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו
12 “Asirce aka gaya mini maganan nan, da ƙyar kunnuwana suka iya ji.
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו
13 Cikin mafarki da tsakar dare, lokacin kowa yana zurfin barci, na sami saƙon nan.
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים
14 Tsoro da fargaba suka kama ni har duk ƙasusuwan jikina suka yi ta rawa.
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד
15 Wani iska ya taɓa mini fuska, sai tsigar jikina ta tashi.
ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי
16 Ya tsaya cik, amma ban iya sani ko mene ne ba. Wani abu ya tsaya a gabana, na kuma ji murya.
יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע
17 ‘Ko zai yiwu mutum yă fi Allah adalci, ko kuma mutum yă fi wanda ya halicce shi tsarki?
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר
18 In Allah bai yarda da bayinsa ba, in ya sami mala’ikunsa da laifi,
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה
19 to, su wane ne mutane masu zama a gidan da aka yi da laka, waɗanda da ƙura aka yi harsashensu, waɗanda za a iya murƙushe su kamar asu!
אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש
20 Tsakanin safe da yamma mai yiwuwa ne ragargaza su; farat ɗaya, su mutu har abada.
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו
21 Ba a tuge igiyar tentinsu, don su mutu ba tare da hikima ba?’
הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה

< Ayuba 4 >